애타는 독일어

글루미 선데이

史野 2002. 10. 30. 18:50


Ein Lied von Liebe und Tod - Gloomy Sunday


Hintergründe


Wie ein roter Faden durchläuft der unheilvolle Zauber des "Lied vom traurigen Sonntag" den Film. Das chansonartige Kunstlied des Komponisten Rezsó Seress (Text: László Jávor) entstand tatsächlich 1935 in einem ungarischen Restaurant in Budapest und ging als "Hymne der Selbstmörder" um die Welt, weil Hunderte, vor allem junge Menschen, sich mit dieser Melodie auf dem Plattenteller aus dem Leben verabschiedeten.



Bis vor kurzem stand der Song in einigen Ländern sogar auf dem Index und durfte von den Radiosendern nicht öffentlich gespielt werden.



"Gloomy Sunday" ist eine der schönsten und melancholischsten Kompositionen, die in der Geschichte der populären Musik je geschrieben wurden. Bis heute wurde das Lied von internationalen Künstlern auf die vielfachste Weise interpretiert und vertont, so u.a. auch von der irischen Sängerin Sinead O' Connor.



Nick Barkow: Romanvorlage



Der Roman "Das Lied vom traurigen Sonntag" entstand 1988. Wenngleich die Geschichte zur Zeit der deutschen Besetzung in Ungarn spielt, so ist sie doch auf besondere Weise hochaktuell: Viele der auftretenden Figuren stehen synonym für Personen des öffentlichen Lebens, die nach dem Krieg in der jungen BRD glänzendes Ansehen genossen; ohne daß ihre politische Vergangenheit von der Gesellschaft in Frage gestellt wurde.



Barkow lebt inzwischen als freier Autor in Hamburg, nachdem er über zwanzig Jahre als Auslandskorrespondent für den Stern in New York, London und Tokio tätig war.



"An sich hätte man die Geschichte auch ganz einfach erzählen können, daß es in Budapest ein Restaurant gab, da wurde ein Lied komponiert, welches in der ganzen Welt berühmt wurde, und daß der Komponist Selbstmord begangen hat. Das ist schon über fünfzig Jahre her, aber seither spielt in jenem Restaurant immer noch irgendein Pianist das "Lied vom traurigen Sonntag". Es wird heute vor allem von Touristen gewünscht, die aus Übersee kommen (...). Der einstige Besitzer, Herr Szabo, ist tot. Er hatte damals einen Gast, einen gewissen Brigadeführer Wieck, er lebt noch, er ist ein bedeutender Unternehmer geworden. Ja, das wäre eigentlich bis auf ein paar Details, alles..."



(Nick Barkow, "Das Lied vom traurigen Sonntag")







우리부부가 함께 좋아하는 것이 많지는 않은데 그 중에 하나가 영화다

함께 영화를 보고 맥주를 마시며 본 영화에 대해 얘기하는 순간이 무지 행복하니까..ㅎㅎ

아일랜드살땐 일요일에 한시간 동안 걸어서 시내로 가서(아 참 걷는 것도 둘다 좋아한다..^^*)
영화 한편 보고 맥주 마시고 또 영화한편 보고 걸어 집에 오면 하루땡인 적도 많았으니까

그 영화관은 정말 멋졌었는데(특히 바가 죽인다..ㅎㅎ) 아일랜드떠나게 되었을때 둘다
그 곳이 제일 그리울 꺼라고 입을 모았다

취향도 비슷해서 내가 좋아하는 영화는 남편도 99% 좋아한다

그가 좋아하는 영화는?? 아 물론 내마음에 드는 게 많긴 하지..헤헤

울 부부가 특히 좋아하는 감독은 우디알렌과 데이비드 린치..

거기에 도그마 감독들의 영화 컬트영화 등등에 열광한다..^^

사실 잡식성인데 둘다 넘 싫어하는 영화가 있으니 좀 모잘라는(?) 액션과 SF
특히 자동차추적  딱 질색이다

여행을 가도 영화관을 찾아가는 우리 부부가 일년 반이 넘도록 상해에서 영화관을 한 번도 안갔으니
천재지변이다(근데도 살아있다..ㅎㅎ)

영화관을 가지 않는 아니 못간 이유는 참 많은데...

어쨋거나 그래도 우리의 숨통을 틔어주는 게 있으니 바로 디비디 복사판이다

단돈 10원(천오백원정도)만 주면 오래된 영화에서 최신편까지 거진 볼 수가 있다

지금 한국디비디대여료가 얼마인진 모르겠지만 아일랜드 신편 대여료가 그것도 단 하루만
오천원가까이 했던걸 생각하면 감동이 아닐 수 없다..ㅎㅎ

특히 유럽영화가 적은 이 곳에서 가끔 독일영화를 발견한다는 건 정말 금광이라도 발견한 기분..

근데 이 영화 글루미 선데이는 독일어영화인줄 모르고 샀기에 그 감격은 더 컷다

영화가 마음에 들기까지 했으니 그 행복감은 말할 것도 없구..ㅎㅎ

여긴 한국영화도 꽤 되는지라 내 외국살이 중 색다른 보너스다

요즘은 마음도 안정이 안되고 해서 특히 영화를 많이 본다

물론 가능하면 중국어로 된 걸..

독일처럼 이 곳도 거의 더빙을 하는데 독일로 막갔을땐 더빙된 영화를 무지 싫어했던 난
요즘은 더빙된 영화가 더 좋다

자막으로 하느라 대충 빠트리는것도 적고 자막보랴 화면보랴 애쓰지 않고
영화에만 집중할 수 있어서 좋구..

아무리 그래도 영화는 영화관에서 봐야 제맛이다

아 예전처럼 둘이 영화관에 문제없이(?) 갈 수 있는 곳에 살았으면 좋겠다.....^^*

2002년 10월 30일 상해에서

 

'애타는 독일어' 카테고리의 다른 글

Rudolf Augstein  (0) 2002.11.09
우디 알렌의 한마디(?)...^^*  (0) 2002.11.04
Die Macht der Liebe  (0) 2002.10.30
Zitate  (0) 2002.10.25
Comics  (0) 2002.10.20